Записки молодого блогера. Случай из детства. Японский язык

30 июня
20:30

Оказалось, что мой одноклассник Денис живет в нашем большом доме. Только в другом крыле. Его родители работают в крупной японской компании. Частенько у них в доме по делам фирмы бывают японцы. Денис их немного сторонится почему-то, а экзотический японский язык вызывает у него полное непонимание и невосприятие. Конечно, внешне японцы совсем не похожи на европейцев, а японский язык очень своеобразный. Но маленькому Денису он казался какой-то ужасной абракадаброй. Родители Дениса бывают очень заняты на работе и часто опаздывают, забирая его после уроков. Бабушка предложила свою помощь: после уроков под ее присмотром Даня и Денис играют во дворе школы или во дворе дома. Если погода не позволяет, дети играют дома у Дани. Сегодня тепло и солнечно. Ребята всем двором играют в выбивалки. Кто-то слишком сильно ударил по мячу, и тот отлетел к мусорным контейнерам. Дети всей гурьбой побежали за мячом. В это время пожилой дворник обнаружил, что мусорные баки завалены огромными коробками из-под мебели. А пакеты с мусором жители окрестных домов побросали рядом с баками. Дядя Боря разразился такой отборной нецензурной громкой бранью, что старушек, обычно сидевших недалеко на лавочке, как ветром сдуло. Дети съежились и замерли, забыв про мяч. Только Денис философски заявил:

Простой человек этот дядя Боря! А как говорит по-японски! Уважаю вас! Откуда вы знаете японский?

Я… то есть я по-русски хотел сказать… Пожалуйста, ложте мусор правильно… - дворник не знал, что сказать еще, и прятал глаза.

Нужно говорить “кладите мусор”, - поправила его прибежавшая бабушка, - а не выражаться так при детях. Стыдно!

Дети не поняли, чем недовольна бабушка. Но все поверили, что дядя Боря хорошо говорит по-японски и плохо говорит по-русски.


Читайте также
03 января
11:30
«Красота имеет высшее право на власть…»: Что такое молодость?
01 января
17:45
Можно ли научиться любить книги ?
28 декабря
12:30
За мечтой...