Уникальная рукопись переводов сонетов Шекспира увидела свет в культурном центре Elohovskiy Gallery

Уникальная рукопись переводов сонетов Шекспира увидела свет в культурном центре Elohovskiy Gallery

25 ноября
14:10

23 ноября в культурном центре Elohovskiy Gallery состоялось открытие первой книжной выставки «From Russia with love: история переводов сонетов Шекспира в России» к 150-летию Михаила Алексеевича Кузмина. На открытии перед гостями выступил владелец галереи Андрей Ксевевилов, а также аукционер выставки Сергей Венгеров, человек, который создал мировую новость, купив уникальную рукопись у французской семьи, которая более 80-десяти лет считалась утраченной.

«То, что мне удалось найти это закономерность случайная, случайная закономерность, так получилось, что на меня вышла французская семья, ну собственно говоря, которая каким то образом оказалась причастна к этой рукописи… то, что эта находка действительно важная стало понятно только тогда, когда это попало в руки ребят, которых я знаю уже несколько десятков лет , в чьей компетенции я абсолютно не сомневаюсь. И вдруг выяснилось, что это мягко говоря интересная вещь, которую все искали. После этого сразу зародилась идея, чтобы вынести эту находку в публичное пространство.»

Особо важные слова произнесла куратор выставки Людмила Ларионова:

«…в наше время легко создать какой то инфоповод, масштабную выставку, но достаточно сложно сделать выставку-исследование, когда ты привлекаешь архивы, частные собрания и находишь книги, которые кажутся такими легкими, неинтересными, но на твоих глазах они начинают оживать, вот то же самое мы сделали здесь, уникальная находка о которой так давно мечтали люди. На самом деле, Сергей скромничает, это событие мирового масштаба, о котором потом будут вспоминать многие годы.»

Главной сложностью в организации выставки было то, что предоставить рукопись, которая стала бы главным событием, главной находкой, достаточно трудно и тогда не менее гениальная находка произошла в архивах Санкт Петербурга  в Российской национальной библиотеке, в отделе рукописей, хранились неопубликованные ноты Кузмина на тексты сонетов Шекспира. Это и стало «изюминкой» выставки. Впервые ноты Кузмина были представлены в галереи в исполнении Юлии Ситниковой, солистки центра Галины Вишневской и Валерии Петровой, профессором Российской академии музыки имени Гнесиных , они сыграли то, что никто никогда не слышал.

Украшением уникальной рукописи в Елоховской галерее сопровождается демонстрацией изданий переводов сонетов, выполненных другими авторами до и после Кузмина, такими как Н. В. Гербель, В. Я. Брюсов, С. Я. Маршак, Б. Л. Пастернак. Особый интерес могут вызывать первые опыты передачи сонетов Шекспира на русском языке: «Подражание Шекспиру: (В альбом *****)» В. С. Межевича (1839) и «Сонет (Из Шекспира)» И. А. Мамуны (1859). В таком составе все эти книжные памятники демонстрируются впервые.


Читайте также
19 января
15:10
Не подкидывай углей эмоциональному выгоранию
13 января
12:25
Холодная красота ледяных скульптур
09 января
19:35
Леонид Якубович - поэт?