«Парижский транзит»: Как новый Боинг мог усложнить жизнь французскому сердцееду

«Парижский транзит»: Как новый Боинг мог усложнить жизнь французскому сердцееду

Расскажем о постановке и побеседуем о ней с актрисой

10 апреля
19:45

Источник:

8 апреля в Московском Художественном Театре Комедии состоялась премьера комедийной постановки «Парижский транзит». О том, как фраза «я теперь буду летать на новом Боинге» может изменить жизнь – расскажем прямо сейчас.

Сюжет

Бернар (Досекин Андрей) – французский архитектор и сердцеед. У него три невесты-стюардессы: француженка Мишель (Федоренко Диана), американка Мэри (Игнатова Ксения) и немка Марта (Дарие Инна). Он умудрялся совмещать общение со всеми тремя, составив расписание их вылетов, прилётов, остановок. Однажды к нему приезжает в гости друг Робер (Ингликов Антон). Вместе с этим событием Бернару приходит сообщение – все его три невесты будут летать теперь на новом Боинге, а значит рейсы будут проходить быстрее. Как сердцеед сможет выкрутиться из данной ситуации – открытый вопрос…

Комедия в трех действиях. Длительность – 2,5 часа. Повествование динамично. Забавные казусные ситуации, в которые попадают герои, на протяжении всей постановки не могут стереть улыбку с лица. Но несмотря на юмор, спектакль заставляет и задуматься на тему любви, осуждения и т.д.

Режиссером выступила Колесникова Оксана, а сами актеры – студенты Института Театрального Искусства им. Кобзона.

Наш корреспондент пообщался с одной из актрис постановки, с Игнатовой Ксенией Дмитриевной. Девушка – студентка 3 курса ИТИ им. Кобзона. В комедии исполнила роль американской стюардессы Мэри.

ZL7dmA6VP2M.jpg?size=1280x1920&quality=95&sign=17c08c472c1e89edd8cb4478a516bc2c&type=album

Разнится ли Ваша героиня с Вами в реальной жизни? Насколько?  Сложно ли было воплотить образ?

Я не скажу, что моя героиня со мной разнится, но я и не могу стопроцентно сказать «да» или «нет». Вот как вообще в театре распределяют роли? Всегда берется в расчет типаж актера, его обаяния и множество других факторов. Меня вот утвердили на американку из-за моего взрывного темперамента. Увидели, что я могу сыграть эту роль. И я согласна, что она моя. Мне интересна эта роль сейчас. Она даже бывает непредсказуемой для меня из спектакля в спектакль. Наверное, если досконально разбирать характеристики персонажа – да, будут несостыковки, но тем не менее… Образ воплотить было не совсем сложно.

Что для Вас было самым сложным при исполнении данной роли?

Самое сложное – это поцелуи и  хореография. Первая сцена первого акта до сих пор даётся мне сложнее, чем всё остальное, потому что спектакль в принципе начинать очень тяжело. Плюс ко всему, наверное, я ещё не до конца присвоила себе эту сцену так, чтобы быть в ней на сто процентов уверенной. Но это нормально: всё в развитие, всё в работе.

Связан ли «Парижский транзит» с фильмом «Французский транзит»?

Нет, никак не связан. Это абсолютно разные вещи во всех смыслах этого слова.

Правильно ли понял, что это была не премьера? Вы и раньше выступали с данной комедией на сцене? Расскажите немного об этом.

Нет, это был именно премьерный спектакль. Десять первых спектаклей считаются премьерными, и сегодняшнее выступление было седьмым. Мы выступили порядка пяти раз на сцене нашего института, один раз в Сочи – в Зимнем театре, и один раз в Самаре – в Окружном Доме Офицеров. И всё это в промежутке с 15 января и по сей день.

А Вы как-то ощущаете отличие театральных площадок друг от друга? Оно же есть?

Ох, это можно обсуждать бесконечно. *улыбается* Например, взять сцену в институте. Да, в ней есть определенный масштаб. Ты на ней репетируешь долгое время, знаешь её. Если сталкиваешься с какими-то сложностями, то здесь проще обыграть это, ведь пространство уже стало привычным. Но вот в Сочи я чувствовала себя крайне некомфортно. Я чувствовала себя в какой-то коробке какой-то лишний игрушкой. Это было не очень приятное чувство. Я пыталась тогда играть, как могла, и, слава богу, отыграли нормально, и сам спектакль прошел хорошо. Но все же…

А где произошло самое запоминающееся выступление?

В Самаре. Это был большой зал. Там был невероятный аншлаг. Мы даже на бис вышли на финалочку. Это был такой теплый прием. Да и вообще, когда в Самару приехали, я сразу почувствовала что-то родное. И вот на этой сцене я чувствовала себя более комфортно. Даже больше, чем в родном институте, представьте себе!  Я себе столько всего позволяла в плане игры, сколько никогда себе ранее не позволяла. Мне кстати сегодня Самара снилась.

Какова дальнейшая судьба постановки? Куда с ней отправитесь?

Дальнейшая судьба постановки непосредственно зависит от нас самих. От того, как мы сыграем, не заменят ли кого-то из нас на известных актеров, от ректора, который принимает решение: имеет ли наш спектакль право играть на крупных сценах, в других городах. А вообще, планы на данный момент обширные. В мае едем на гастроли в Сочи и в Ялту и планируем летом на две недели отправиться в тур по городам Краснодарского края.

Ксения, благодарю за приятное общение! Удачи Вам и Вашему спектаклю!

Мы продолжим освещать события из мира театра. Следите за обновлениями!


Читайте также
20 апреля
10:05
Отечественному цирку исполнилось 105 лет
19 апреля
08:30
Спектакль «Николай Ставрогин» представили на страницах книги в МХТ имени Чехова
17 апреля
17:00
Художник-энерготерапевт рассказала, что такое энергетические картины и какая магия за ними стоит