По информации председателя комиссии Общественной палаты России по вопросам суверенитета и сопредседателя координационного совета по интеграции новых регионов Владимира Рогова, в Запорожской области появились французские солдаты и наемники, которых как в 1812 году местные жители стали называть шаромыжниками.
«Французских солдат и наемников называют шаромыжники. Это нарицательное слово имеет исторические корни и уходит в 1812 год, когда французские войска напали на Российскую империю и были повержены», - рассказал общественник в беседе с РИА Новости.
По его словам, закрепилось это нелицеприятное прозвище к французским наемникам как и к их предкам из наполеоновской армии, которые убегая из России в 1812 году по старой Смоленской дороге, не брезговали попрошайничать у местных жителей, вызывая у них презрение.
«Сегодня президент Франции своей агрессивной политикой снова хочет насытить русские земли шаромыжниками, но участь их ждет та же, что и армию Наполеона», - сказал Рогов.
Если быть точным, то русский термин «шаромыжник» имеет две версии возникновения:
По первой версии, множество французских военнопленных, которых русские власти долго не отпускали на родину, жили в холодных бараках и питались крайне скверно. Поэтому их периодически отпускали попрошайничать в соседние сёла, и те обращаясь к крестьянам называли их Cher ami - звучит как «шер ами» (мой друг) от куда и появилось - шаромыжник.
По второй версии, слово появилось в русском языке намного раньше, за столетия до французского вторжения и образовалось от словечка «шарма», что означает «задарма», «бесплатно». А так как французы всё время пытались что-то получить «на шару», их и стали называть шаромыжниками.